Mithai-Dhulokona: ভুলভাল বাংলা বলা হয় বাংলা সিরিয়ালেই, নেটিজেনরা আর কী শিখবে? মিঠাই-ধূলোকণার বিরুদ্ধে উঠল ভয়ঙ্কর অভিযোগ!

আজকাল বাঙ্গালীদের বিনোদনের অন্যতম অঙ্গ হয়ে উঠেছে বাংলা সিরিয়ালগুলি। সবথেকে বড় কথা এই বাংলা ধারাবাহিকগুলি মানে না কোনো বয়স বা লিঙ্গ। তাই বিকেল থেকে রাত একের পর এক সিরিয়াল দেখতেই থাক শহর থেকে গ্রাম, বাচ্চা থেকে বয়স্ক, নারী-পুরুষ সকলেই।

অথচ বিনোদন পেতে গিয়ে কোথাও আমরা ভুলে গেছি এটাই আমাদের মাতৃভাষা। তাই এই ভাষার যত্ন নেওয়া দরকার। কিন্তু কোথায় সমস্যা বা সেই সমস্যাটা কে বুঝবে এই বোধগুলি আমাদের মধ্যে এখনো গড়ে ওঠেনি।

বাংলা বিনোদন চ্যানেলগুলি খুললেই শোনা যায় এমন কথ্য ভাষা যা হিন্দি ভাষার বাংলা সংস্করণ হয়ে উঠেছে। এই যেমন ধরুন “আমাকে বললে পারতি”। আসল কথাটা হলো পারতিস। কিংবা হিন্দিতে “কিউ কি” বলা হয় সেটা এখন অনেক জায়গাতেই প্রয়োগ করা হয় “কেন কী”। তবে এর দায় শুধু নতুন প্রজন্মের নয়, সোহাগ সেন সহ একাধিক বড় মাপের শিল্পীও মাঝে মাঝে এমন ভুল করে থাকেন।

পাশাপাশি অনেক বাংলা সিনেমায় বাংলা সাবটাইটেলে অনেক জায়গায় অনেক ভুলভাল লেখা হয়ে থাকে যা আদতে মূল ভাষার আক্ষরিক সংস্করণ। স্ক্রিনে আসা লেখার বাক্যরচনা, বানান, অর্থ কোনওকিছু নিয়েই তেমন বিশেষ বিবেচনা করা হয় না।

 

View this post on Instagram

 

A post shared by Star Jalsha (@starjalsha)

আজকের মানুষের দৈনন্দিন জীবনে বাংলা টেলিভিশন কতটা প্রভাব ফেলেছে তা বলা বাহুল্য। কিন্তু সেখানে যদি সেই ভাষার এমন জঘন্য পরিণতি হয় সেটা একটা জাতি হিসেবে যথেষ্ট শোচনীয় নয় কি?

Back to top button